El pretérito perfecto en alemán se conoce como: Perfekt. Es la forma de tiempo verbal en pasado en alemán más utilizada. Equivale en español tanto al pretérito perfecto como al pretérito indefinido e imperfecto. El Perfekt en alemán se usa sobre todo en el lenguaje hablado y en el escrito no formal. En el lenguaje escrito más formal utilizaremos el Präteritum. Pero por otra parte, al contrario que en español, en alemán no existe una diferencia semántica entre el pretérito perfecto (Perfekt) y el imperfecto (Präteritum). La diferencia está como hemos dicho en el uso: el Perfekt lo usamos principalmente en el lenguaje hablado y el Präteritum en el lenguaje escrito.

Cómo se forma el pretérito perfecto en alemán

El Perfekt en alemán se forma con el presente de los verbos auxiliares alemanes: haben o sein y el ‘Partizip II’ (el participio).

  • haben / sein + Partizip II
en alemán en español
Ich habe Handball gespielt (He jugado al balonmano)
Ich bin nach Berlin gefahren (He ido a Berlin)

Hay modos distintos de formar el Partizip II ya que distinguimos entre los verbos regulares e irregulares. Es recomendable aprender de memoria las formas del Partizip II de los verbos irregulares.

 

La formación del Perfekt en alemán con ‘haben’

haben + Partizip II

Con la mayoría de los verbos alemanes se emplea el verbo auxiliar haben:

  1. Con la mayoría de los verbos transitivos, es decir con los verbos que llevan un complemento directo.
  2. Y también con muchos verbos intransitivos, verbos que no necesitan un complemento directo.

Ich habe ein neues Auto gekauft  (1)      (Me he comprado un coche nuevo)

Heute habe ich nicht gearbeitet  (2)       (Hoy no he trabajado)

 

La formación del Perfekt en alemán con ‘sein

sein + Partizip II

El verbo auxiliar sein se utiliza con los siguientes verbos:

  1. Con verbos intransitivos que expresan un movimiento de un lugar a otro, un desplazamiento.
  2. Con verbos intransitivos que expresan un cambio de estado.
  3. Con los verbos bleiben, sein, passieren, werden.

Er ist nach Hause gegangen  (1)              (Ha ido a casa)

Ich bin um 7 Uhr aufgestanden (2)        (Me he levantado a las siete.)→ antes estaba echado

Wo bist du gestern gewesen? (3)            ( ¿Dónde estuviste ayer?)

 

Como ves en los ejemplos, la forma conjugada (el verbo auxiliar) toma la posición principal, y el Partizip II lo colocamos siempre al final de la oración. Es la misma construcción como la de los verbos modales alemanes y la de los verbos separables.